I decided to translate the Beatitudes of Matthew 5 from Greek this morning. This is my translation that I did using the Nestle-Aland Greek New Testament and Walter Bauer's Greek-English Lexicon. I tried to make this translation as faithful to the original text as possible, while communicating theological meaning that is not always clear from a strictly literal translation. On some of the beatitudes, I wrote them out using multiple words and descriptions where in the Greek text, Matthew used only one word. The reason for this is that to get the fullest meaning of what Matthew probably had in mind, I have had to use multiple English words. By no means do I consider this a scholarly translation, but something more along the lines of the NASB version and the Message.
And seeing the crowds, he went up on a hill, and sitting down, his disciples came to him and he opened his mouth and taught them saying,
"Blessed are those lacking in spiritual worth,
For theirs is the kingdom of the heavens.
Blessed are those who grieve and mourn,
For they will be comforted,
Blessed are the gentle,
For the will posses the land.
Blessed are those who are intensely hungry and intensely thirsty for justice and righteousness,
For they will experience satisfaction.
Blessed are those concerned about those in need,
For they will be shown mercy.
Blessed are those whose hearts are clean from moral guilt,
For they will see God.
Blessed are those who reconcile,
For they will be called children of God.
Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness,
For theirs is the kingdom of the heavens.
Blessed are you when you are mocked and persecuted, and spoken all kinds of evil about you because of me. Rejoice and be exceedingly glad, for your recognition by God will be great in the heavens, for in the same way they persecuted the prophets before you.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment